想當初我也是被「倉庫掃除」炸到,從亞瑟跪倒在泥濘中那一刻開始,萌跟眼淚就一起在我心中醞釀,到那一句經典的「あんなに大きかったのにな…」時一口氣爆發,米英就此成了我在APH的啟蒙配對。我啊,一直以來都最喜歡這種過去與現在逐漸拉大的分歧了。

 

  重點來了:這句翻譯成中文是什麼呢?我第一次看是看日文版的,之後看對岸跟野團的版本都是亞瑟說「都已經長這麼大了啊……」就覺得好像怪怪的,後來聽Drama收錄的倉庫掃除時就更確定了,這句話是阿爾說的。今天對岸論壇發了勘誤帖,內文提到這經典的一格讓無數的人走上米英的不歸路,它是個美麗的錯誤,可稱之為史上最短最傳神的二次創作XD

 

  不過我一直都覺得「從前的你明明那麼高大……」的版本比較合理欸?所以我心中的米英也是建立在這個前提上。從其他篇漫畫裡亞瑟對阿爾的態度來看,亞瑟心中一直存在著那個小小的阿爾,如果他在那個時點就意識到「阿爾已經長大了,他不再是那個只能依賴我的孩子」的話,米英的關係就不會如此布滿荊棘了……不,其實布滿荊棘的只有我心中的米英?

  不只米英,很多配對只要被我寫到就只有扭曲的份,仔細想想,從以前到現在,除了黑歷史的第一篇塚不二和一篇伊武神以及山碧以外,剩下的好像都是糾纏、扭曲、單戀、死亡之類的,少數幾篇殺出重圍以Good End收場的也有扭曲的成分,主要是因為我比較喜歡也比較擅長寫這類的故事,甜文什麼的完全不行,露中那篇完全是為了黑而甜。不過米英在我心中是確實有障礙,不是我為了故事故意把障礙移到他們中間的啦。

  因為我這種個性,腦中的独墺也一直往我不期望的方向奔馳……我真的不想要這樣啦!目前在我心中的狀態大概是這樣:独→→←←←←←←墺。我無意比較愛的深淺那種無法測量的東西,我的独墺設定的阿德很喜歡也很珍惜貴族,可是我的貴族總是會想很多,或者應該說是我讓他想很多。不行,我想把我腦中傾斜的天秤修正回來!

 

  說到漢化,今天看拜訪紀錄時,有一筆是經由google搜尋「亞瑟得到馬修」連過來的。這……這叫我該說什麼,要找野團漢化密碼的答案也不是這樣找的吧,關鍵字從一開始就錯了啊!

ayckimo 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(4) 人氣()


留言列表 (4)

發表留言
  • CaesareanSection
  • 我家、說錯了是阿九家也被這樣搜索過。
  • 有時候大家連進來的途徑真的很妙

    ayckimo 於 2009/01/17 00:47 回覆

  • Yuli
  • 耶欸?我第一次看漫畫(一開始看的是實體書)的時候也一直以為是那個錯誤的翻法...←半吊子日文閱讀能力
    不過果然是真正的意思看了比較有感覺呢。
  • 因為沒有主詞才導致誤會吧。
    除了合理性以外,我自己也比較喜歡「從前的你明明那麼高大」的版本。
    可能是因為「都已經長那麼大了」在我看來實在太像看到女兒交男朋友有感而發的爸爸XD

    ayckimo 於 2009/01/18 08:44 回覆

  • 阿風
  • 其實我覺得「從前的你明明那麼高大」是比較合理啦,這樣也比較能解釋阿爾之後對待亞瑟的態度,好像有點像長大的孩子突然發現那麼依賴的父母其實就是這樣.....有點偶像破滅的感覺(?)
  • 我也是這麼想的,這個「破滅」也是讓我心中的米英成立的重要因素,至少是讓阿爾發現他對亞瑟的感情已經從親情變成愛情的契機。

    ayckimo 於 2009/01/20 15:57 回覆

  • amih69
  • 你好~其實的確「從前的你明明那麼高大」才是正確的沒錯...
    不知道為什麼很多人都會翻錯^^"
    雖然自己本命不是米英(喂),但相當喜歡這兩個人之間那種微妙的情感交錯...
    詞窮不知道該怎麼表達...來亂入真的很不好意思^^"
  • 啊,你好,歡迎亂入~剛才到你家偷窺時看到很多有趣的東西,看到網王也好懷念喔
    很多人翻錯大概是因為第一個錯了接下來就像骨牌效應一樣大家一起錯?
    我的第一本命其實也不算米英,而且現在還有被法英篡位的危險XD

    ayckimo 於 2009/01/23 18:39 回覆

【 X 關閉 】

【PIXNET 痞客邦】國外旅遊調查
您是我們挑選到的讀者!

填完問卷將有機會獲得心動好禮哦(注意:關閉此視窗將不再出現)

立即填寫取消